Коран

Коран

- к списку сур...

83:1
  • Горе обвешивающим,

    кулиев
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ

    арабский
  • Waylun lilmutaffifeena

    транслитерация
83:2
  • которые хотят получить сполна, когда люди отмеривают им,

    кулиев
  • الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

    арабский
  • Allatheena itha iktaloo AAala alnnasi yastawfoona

    транслитерация
83:3
  • а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.

    кулиев
  • وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

    арабский
  • Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona

    транслитерация
83:4
  • Разве не думают они, что будут воскрешены

    кулиев
  • أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ

    арабский
  • Ala yathunnu olaika annahum mabAAoothoona

    транслитерация
83:5
  • в Великий день -

    кулиев
  • لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

    арабский
  • Liyawmin AAatheemin

    транслитерация
83:6
  • в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?

    кулиев
  • يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

    арабский
  • Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena

    транслитерация
83:7
  • Но нет! Книга грешников окажется в Сиджжине.

    кулиев
  • كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

    арабский
  • Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin

    транслитерация
83:8
  • Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?

    кулиев
  • وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

    арабский
  • Wama adraka ma sijjeenun

    транслитерация
83:9
  • Это - книга начертанная.

    кулиев
  • كِتَابٌ مَرْقُومٌ

    арабский
  • Kitabun marqoomun

    транслитерация
83:10
  • Горе в тот день обвиняющим во лжи,

    кулиев
  • وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

    арабский
  • Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

    транслитерация
83:11
  • которые считают ложью День воздаяния!

    кулиев
  • الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

    арабский
  • Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni

    транслитерация
83:12
  • Его считает ложью только преступник и грешник.

    кулиев
  • وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

    арабский
  • Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin

    транслитерация
83:13
  • Когда ему читают Наши аяты, он говорит: "Это - сказки древних народов!"

    кулиев
  • إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

    арабский
  • Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena

    транслитерация
83:14
  • Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели.

    кулиев
  • كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

    арабский
  • Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona

    транслитерация
83:15
  • В тот день они будут отделены от своего Господа завесой,

    кулиев
  • كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ

    арабский
  • Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona

    транслитерация
83:16
  • а потом они попадут в Ад,

    кулиев
  • ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ

    арабский
  • Thumma innahum lasaloo aljaheemi

    транслитерация
83:17
  • после чего им скажут: "Вот то, что вы считали ложью".

    кулиев
  • ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

    арабский
  • Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona

    транслитерация
83:18
  • Но нет! Книга благочестивых окажется в Иллиййуне.

    кулиев
  • كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

    арабский
  • Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena

    транслитерация
83:19
  • Откуда ты мог знать, что такое Иллиййун?

    кулиев
  • وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

    арабский
  • Wama adraka ma AAilliyyoona

    транслитерация
83:20
  • Это - книга начертанная,

    кулиев
  • كِتَابٌ مَرْقُومٌ

    арабский
  • Kitabun marqoomun

    транслитерация
83:21
  • которую видят приближенные.

    кулиев
  • يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

    арабский
  • Yashhaduhu almuqarraboona

    транслитерация
83:22
  • Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве

    кулиев
  • إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

    арабский
  • Inna alabrara lafee naAAeemin

    транслитерация
83:23
  • и будут созерцать на ложах.

    кулиев
  • عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

    арабский
  • AAala alaraiki yanthuroona

    транслитерация
83:24
  • На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.

    кулиев
  • تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

    арабский
  • TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi

    транслитерация
83:25
  • Их будут поить выдержанным вином,

    кулиев
  • يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ

    арабский
  • Yusqawna min raheeqin makhtoomin

    транслитерация
83:26
  • запечатанным мускусом. Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!

    кулиев
  • خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

    арабский
  • Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona

    транслитерация
83:27
  • Оно смешано с напитком из Таснима -

    кулиев
  • وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ

    арабский
  • Wamizajuhu min tasneemin

    транслитерация
83:28
  • источника, из которого пьют приближенные.

    кулиев
  • عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

    арабский
  • AAaynan yashrabu biha almuqarraboona

    транслитерация
83:29
  • Грешники смеялись над теми, которые уверовали.

    кулиев
  • إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

    арабский
  • Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona

    транслитерация
83:30
  • Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,

    кулиев
  • وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

    арабский
  • Waitha marroo bihim yataghamazoona

    транслитерация
83:31
  • возвращаясь к своим семьям, они возвращались, шутя,

    кулиев
  • وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ

    арабский
  • Waitha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena

    транслитерация
83:32
  • а завидя их, они говорили: "Воистину, эти впали в заблуждение".

    кулиев
  • وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ

    арабский
  • Waitha raawhum qaloo inna haolai ladalloona

    транслитерация
83:33
  • Однако они не были посланы к ним хранителями.

    кулиев
  • وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

    арабский
  • Wama orsiloo AAalayhim hafitheena

    транслитерация
83:34
  • В тот день верующие будут смеяться над неверующими

    кулиев
  • فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

    арабский
  • Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona

    транслитерация
83:35
  • и созерцать на ложах.

    кулиев
  • عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

    арабский
  • AAala alaraiki yanthuroona

    транслитерация
83:36
  • Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?

    кулиев
  • هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

    арабский
  • Hal thuwwiba alkuffaru ma kanoo yafAAaloona

    транслитерация