-
Горе всякому хулителю и обидчику,
кулиев
-
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
арабский
-
Waylun likulli humazatin lumazatin
транслитерация
|
-
который копит состояние и подсчитывает его,
кулиев
-
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
арабский
-
Allathee jamaAAa malan waAAaddadahu
транслитерация
|
-
думая, что богатство увековечит его.
кулиев
-
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
арабский
-
Yahsabu anna malahu akhladahu
транслитерация
|
-
О нет! Он будет ввергнут в Огонь сокрушающий.
кулиев
-
كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
арабский
-
Kalla layunbathanna fee alhutamati
транслитерация
|
-
Откуда ты мог знать, что такое Огонь сокрушающий?
кулиев
-
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
арабский
-
Wama adraka ma alhutamatu
транслитерация
|
|
-
который вздымается над сердцами.
кулиев
-
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
арабский
-
Allatee tattaliAAu AAala alafidati
транслитерация
|
|
|