Коран

Коран

- к списку сур...

50:1
  • Каф. Клянусь славным Кораном!

    кулиев
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ

    арабский
  • Qaf waalqurani almajeedi

    транслитерация
50:2
  • Но они были удивлены тем, что к ним явился предостерегающий увещеватель из них самих, и неверующие сказали: "Это - нечто удивительное!

    кулиев
  • بَلْ عَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ

    арабский
  • Bal AAajiboo an jaahum munthirun minhum faqala alkafiroona hatha shayon AAajeebun

    транслитерация
50:3
  • Неужели это (воскрешение) произойдет после того, как умрем и станем прахом? Это возвращение невероятно!"

    кулиев
  • أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ

    арабский
  • Aitha mitna wakunna turaban thalika rajAAun baAAeedun

    транслитерация
50:4
  • Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание.

    кулиев
  • قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ

    арабский
  • Qad AAalimna ma tanqusu alardu minhum waAAindana kitabun hafeethun

    транслитерация
50:5
  • Но они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, и теперь они находятся в замешательстве.

    кулиев
  • بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِيجٍ

    арабский
  • Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejin

    транслитерация
50:6
  • Неужели они не смотрели на то, как Мы построили и украсили небо над ними? В нем нет расщелин.

    кулиев
  • أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ

    арабский
  • Afalam yanthuroo ila alssamai fawqahum kayfa banaynaha wazayyannaha wama laha min furoojin

    транслитерация
50:7
  • Мы простерли землю, установили на ней незыблемые горы и взрастили на ней всякие великолепные пары растений

    кулиев
  • وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ

    арабский
  • Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli zawjin baheejin

    транслитерация
50:8
  • для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху.

    кулиев
  • تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ

    арабский
  • Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin

    транслитерация
50:9
  • Мы ниспослали с неба благословенную воду и взрастили посредством нее сады и зерна собранного урожая,

    кулиев
  • وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُبَارَكًا فَأَنْبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ

    арабский
  • Wanazzalna mina alssamai maan mubarakan faanbatna bihi jannatin wahabba alhaseedi

    транслитерация
50:10
  • и высокие пальмы с висящими рядами плодами.

    кулиев
  • وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ

    арабский
  • Waalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedun

    транслитерация
50:11
  • Таково пропитание для рабов. Мы оживили ею мертвую землю. Таким же будет выход из могил!

    кулиев
  • رِزْقًا لِلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ

    арабский
  • Rizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhurooju

    транслитерация
50:12
  • До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя), жители Расса и самудяне,

    кулиев
  • كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ

    арабский
  • Kaththabat qablahum qawmu noohin waashabu alrrassi wathamoodu

    транслитерация
50:13
  • адиты, народ Фараона и братья Лута (Лота),

    кулиев
  • وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ

    арабский
  • WaAAadun wafirAAawnu waikhwanu lootin

    транслитерация
50:14
  • жители Айки и народ Тубба (Тобба). Все они сочли лжецами посланников, и сбылась Моя угроза.

    кулиев
  • وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ

    арабский
  • Waashabu alaykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedi

    транслитерация
50:15
  • Разве Мы изнемогли после первого сотворения? Но они сомневаются в новом сотворении (воскрешении).

    кулиев
  • أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ

    арабский
  • AfaAAayeena bialkhalqi alawwali bal hum fee labsin min khalqin jadeedin

    транслитерация
50:16
  • Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена.

    кулиев
  • وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ

    арабский
  • Walaqad khalaqna alinsana wanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwareedi

    транслитерация
50:17
  • Двое ангелов сидят справа и слева и принимают (записывают деяния).

    кулиев
  • إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ

    арабский
  • Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedun

    транслитерация
50:18
  • Стоит ему произнести слово, как при нем оказывается готовый наблюдатель.

    кулиев
  • مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ

    арабский
  • Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun

    транслитерация
50:19
  • Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал!

    кулиев
  • وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ

    арабский
  • Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu

    транслитерация
50:20
  • И подуют в Рог. Это - День угрозы!

    кулиев
  • وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ

    арабский
  • Wanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeedi

    транслитерация
50:21
  • И каждая душа явится вместе с погонщиком и свидетелем.

    кулиев
  • وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ

    арабский
  • Wajaat kullu nafsin maAAaha saiqun washaheedun

    транслитерация
50:22
  • Ты был беспечен к этому, но Мы сорвали с тебя твое покрывало, и острым является сегодня твой взор.

    кулиев
  • لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ

    арабский
  • Laqad kunta fee ghaflatin min hatha fakashafna AAanka ghitaaka fabasaruka alyawma hadeedun

    транслитерация
50:23
  • Его товарищ (ангел) скажет: "Вот то, что подготовлено у меня".

    кулиев
  • وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ

    арабский
  • Waqala qareenuhu hatha ma ladayya AAateedun

    транслитерация
50:24
  • Вдвоем бросайте в Геенну каждого упрямого неверующего,

    кулиев
  • أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ

    арабский
  • Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneedin

    транслитерация
50:25
  • который отказывал в добре, совершал преступления и терзался сомнениями,

    кулиев
  • مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ

    арабский
  • MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin

    транслитерация
50:26
  • который признавал наряду с Аллахом другого бога. Бросайте их в тяжкие мучения!"

    кулиев
  • الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ

    арабский
  • Allathee jaAAala maAAa Allahi ilahan akhara faalqiyahu fee alAAathabi alshshadeedi

    транслитерация
50:27
  • Его товарищ (дьявол) скажет: "Господь наш! Я не сбивал его с пути. Он сам находился в глубоком заблуждении".

    кулиев
  • قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَٰكِنْ كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ

    арабский
  • Qala qareenuhu rabbana ma atghaytuhu walakin kana fee dalalin baAAeedin

    транслитерация
50:28
  • Он скажет: "Не препирайтесь предо Мной. Я предупреждал вас заранее.

    кулиев
  • قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ

    арабский
  • Qala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bialwaAAeedi

    транслитерация
50:29
  • Мое Слово неизменно, и Я не поступаю несправедливо с рабами".

    кулиев
  • مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ

    арабский
  • Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeedi

    транслитерация
50:30
  • В тот день Мы скажем Геенне: "Заполнилась ли ты?" Она скажет: "Нет ли добавки?"

    кулиев
  • يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ

    арабский
  • Yawma naqoolu lijahannama hali imtalati wataqoolu hal min mazeedin

    транслитерация
50:31
  • А Рай приблизится к богобоязненным и окажется неподалеку.

    кулиев
  • وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ

    арабский
  • Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra baAAeedin

    транслитерация
50:32
  • Вот то, что обещано вам для каждого обращающегося к Аллаху и помнящего (помнящего свои грехи и предписания религии или соблюдающего предписания религии),

    кулиев
  • هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ

    арабский
  • Hatha ma tooAAadoona likulli awwabin hafeethin

    транслитерация
50:33
  • который боялся Милостивого, не видя Его воочию, и явился с обращающимся сердцем.

    кулиев
  • مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُنِيبٍ

    арабский
  • Man khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebin

    транслитерация
50:34
  • Им будет сказано: "Входите сюда с миром. Это - День вечности!"

    кулиев
  • ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ

    арабский
  • Odkhulooha bisalamin thalika yawmu alkhuloodi

    транслитерация
50:35
  • Там для них уготовано все, что они пожелают, а у Нас будет добавка (возможность взглянуть на Лик Аллаха).

    кулиев
  • لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ

    арабский
  • Lahum ma yashaoona feeha waladayna mazeedun

    транслитерация
50:36
  • Сколько же Мы истребили до них поколений, которые превосходили их мощью! Они странствовали по земле. Но разве они могли сбежать?

    кулиев
  • وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍ

    арабский
  • Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi hal min maheesin

    транслитерация
50:37
  • Воистину, в этом заключено напоминание для тех, у кого есть сердце, кто прислушивается и присутствует при этом.

    кулиев
  • إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَنْ كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ

    арабский
  • Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun

    транслитерация
50:38
  • Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними, за шесть дней, и Нас ничуть не коснулась усталость.

    кулиев
  • وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ

    арабский
  • Walaqad khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma fee sittati ayyamin wama massana min lughoobin

    транслитерация
50:39
  • Терпеливо сноси то, что они говорят, и прославляй хвалой твоего Господа перед восходом солнца и перед закатом.

    кулиев
  • فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ

    арабский
  • Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobi

    транслитерация
50:40
  • Прославляй Его в некоторые часы ночи и после земных поклонов.

    кулиев
  • وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ

    арабский
  • Wamina allayli fasabbihhu waadbara alssujoodi

    транслитерация
50:41
  • Слушай! В тот день глашатай воззовет поблизости (или прислушайся в тот день, когда глашатай воззовет поблизости).

    кулиев
  • وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ

    арабский
  • WaistamiAA yawma yunadi almunadi min makanin qareebin

    транслитерация
50:42
  • В тот день они услышат звук истинно. Это - День выхода из могил.

    кулиев
  • يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ

    арабский
  • Yawma yasmaAAoona alssayhata bialhaqqi thalika yawmu alkhurooji

    транслитерация
50:43
  • Воистину, Мы оживляем и умерщвляем, и к Нам предстоит прибытие.

    кулиев
  • إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ

    арабский
  • Inna nahnu nuhyee wanumeetu wailayna almaseeru

    транслитерация
50:44
  • В тот день земля разверзнется для них, когда они будут спешить. Нам легко собрать их таким образом.

    кулиев
  • يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ

    арабский
  • Yawma tashaqqaqu alardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerun

    транслитерация
50:45
  • Нам лучше знать, что они говорят, и тебе не надо принуждать их. Увещевай же Кораном тех, кто страшится Моей угрозы.

    кулиев
  • نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَنْ يَخَافُ وَعِيدِ

    арабский
  • Nahnu aAAlamu bima yaqooloona wama anta AAalayhim bijabbarin fathakkir bialqurani man yakhafu waAAeedi

    транслитерация