Коран

Коран

- к списку сур...

51:1
  • Клянусь рассеивающими прах!

    кулиев
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا

    арабский
  • Waalththariyati tharwan

    транслитерация
51:2
  • Клянусь несущими бремя!

    кулиев
  • فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا

    арабский
  • Faalhamilati wiqran

    транслитерация
51:3
  • Клянусь плывущими легко!

    кулиев
  • فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا

    арабский
  • Faaljariyati yusran

    транслитерация
51:4
  • Клянусь распределяющими дела!

    кулиев
  • فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا

    арабский
  • Faalmuqassimati amran

    транслитерация
51:5
  • Обещанное вам есть истина,

    кулиев
  • إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ

    арабский
  • Innama tooAAadoona lasadiqun

    транслитерация
51:6
  • и суд непременно наступит.

    кулиев
  • وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ

    арабский
  • Wainna alddeena lawaqiAAun

    транслитерация
51:7
  • Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью; или небом со звездами)!

    кулиев
  • وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ

    арабский
  • Waalssamai thati alhubuki

    транслитерация
51:8
  • Ваши (неверующих) слова противоречивы.

    кулиев
  • إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ

    арабский
  • Innakum lafee qawlin mukhtalifin

    транслитерация
51:9
  • Отвращен от него (Мухаммада или Корана) тот, кто был отвращен.

    кулиев
  • يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

    арабский
  • Yufaku AAanhu man ofika

    транслитерация
51:10
  • Да будут убиты лжецы,

    кулиев
  • قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ

    арабский
  • Qutila alkharrasoona

    транслитерация
51:11
  • которые окутаны невежеством и беспечны!

    кулиев
  • الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ

    арабский
  • Allatheena hum fee ghamratin sahoona

    транслитерация
51:12
  • Они спрашивают, когда же настанет День воздаяния?

    кулиев
  • يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ

    арабский
  • Yasaloona ayyana yawmu alddeeni

    транслитерация
51:13
  • В тот день они будут гореть в Огне.

    кулиев
  • يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ

    арабский
  • Yawma hum AAala alnnari yuftanoona

    транслитерация
51:14
  • Вкусите ваше наказание, которое вы торопили.

    кулиев
  • ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ

    арабский
  • Thooqoo fitnatakum hatha allathee kuntum bihi tastaAAjiloona

    транслитерация
51:15
  • Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди источников,

    кулиев
  • إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

    арабский
  • Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin

    транслитерация
51:16
  • получая то, что даровал им их Господь. До этого они были творящими добро.

    кулиев
  • آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ

    арабский
  • Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena

    транслитерация
51:17
  • Они спали лишь малую часть ночи,

    кулиев
  • كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

    арабский
  • Kanoo qaleelan mina allayli ma yahjaAAoona

    транслитерация
51:18
  • а перед рассветом они молили о прощении.

    кулиев
  • وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

    арабский
  • Wabialashari hum yastaghfiroona

    транслитерация
51:19
  • Они выделяли известную долю своего имущества для просящих и обездоленных.

    кулиев
  • وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

    арабский
  • Wafee amwalihim haqqun lilssaili waalmahroomi

    транслитерация
51:20
  • На земле есть знамения для людей убежденных,

    кулиев
  • وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ

    арабский
  • Wafee alardi ayatun lilmooqineena

    транслитерация
51:21
  • а также в вас самих. Неужели вы не видите?

    кулиев
  • وَفِي أَنْفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

    арабский
  • Wafee anfusikum afala tubsiroona

    транслитерация
51:22
  • На небе находится ваш удел и то, что вам обещано.

    кулиев
  • وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

    арабский
  • Wafee alssamai rizqukum wama tooAAadoona

    транслитерация
51:23
  • Клянусь Господом неба и земли, что это является истиной, подобно тому, что вы обладаете даром речи.

    кулиев
  • فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ

    арабский
  • Fawarabbi alssamai waalardi innahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoona

    транслитерация
51:24
  • Дошел ли до тебя рассказ о почтенных гостях Ибрахима (Авраама)?

    кулиев
  • هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ

    арабский
  • Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameena

    транслитерация
51:25
  • Вот они вошли к нему и сказали: "Мир тебе!" Он сказал: "И вам мир, люди незнакомые!"

    кулиев
  • إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ

    арабский
  • Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroona

    транслитерация
51:26
  • Он направился к своей семье с опаской и принес жирного теленка.

    кулиев
  • فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ

    арабский
  • Faragha ila ahlihi fajaa biAAijlin sameenin

    транслитерация
51:27
  • Он придвинул его к ним и сказал: "Не отведаете ли?"

    кулиев
  • فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

    арабский
  • Faqarrabahu ilayhim qala ala takuloona

    транслитерация
51:28
  • Он испугался их в душе, и тогда они сказали: "Не бойся". Они обрадовали его вестью о знающем мальчике.

    кулиев
  • فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ

    арабский
  • Faawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleemin

    транслитерация
51:29
  • Его жена стала кричать и бить себя по лицу. Она сказала: "Старая бесплодная женщина!"

    кулиев
  • فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

    арабский
  • Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkat wajhaha waqalat AAajoozun AAaqeemun

    транслитерация
51:30
  • Они сказали: "Так сказал твой Господь. Он - Мудрый, Знающий".

    кулиев
  • قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

    арабский
  • Qaloo kathaliki qala rabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu

    транслитерация
51:31
  • Он сказал: "Какова же ваша миссия, о посланцы?"

    кулиев
  • قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

    арабский
  • Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona

    транслитерация
51:32
  • Они сказали: "Мы посланы к грешным людям,

    кулиев
  • قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ

    арабский
  • Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena

    транслитерация
51:33
  • чтобы наслать на них каменья из глины,

    кулиев
  • لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ

    арабский
  • Linursila AAalayhim hijaratan min teenin

    транслитерация
51:34
  • помеченные у твоего Господа для преступников".

    кулиев
  • مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

    арабский
  • Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeena

    транслитерация
51:35
  • Мы вывели оттуда всех уверовавших,

    кулиев
  • فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

    арабский
  • Faakhrajna man kana feeha mina almumineena

    транслитерация
51:36
  • но нашли там только один дом с мусульманами.

    кулиев
  • فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

    арабский
  • Fama wajadna feeha ghayra baytin mina almuslimeena

    транслитерация
51:37
  • Мы оставили там знамение для тех, которые боятся мучительных страданий.

    кулиев
  • وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

    арабский
  • Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alAAathaba alaleema

    транслитерация
51:38
  • Знамение было и в рассказе о Мусе (Моисее). Вот Мы отправили его к Фараону с явным доводом.

    кулиев
  • وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

    арабский
  • Wafee moosa ith arsalnahu ila firAAawna bisultanin mubeenin

    транслитерация
51:39
  • Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал: "Колдун или одержимый!"

    кулиев
  • فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

    арабский
  • Fatawalla biruknihi waqala sahirun aw majnoonun

    транслитерация
51:40
  • Мы схватили его вместе с войском и бросили их в море, и он был достоин порицания.

    кулиев
  • فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ

    арабский
  • Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun

    транслитерация
51:41
  • Знамение было и в рассказе об адитах. Вот Мы наслали на них недобрый ветер.

    кулиев
  • وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

    арабский
  • Wafee AAadin ith arsalna AAalayhimu alrreeha alAAaqeema

    транслитерация
51:42
  • Он обращал в подобие праха все, на что налетал.

    кулиев
  • مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ

    арабский
  • Ma tatharu min shayin atat AAalayhi illa jaAAalathu kaalrrameemi

    транслитерация
51:43
  • Знамение было и в рассказе о самудянах. Им было сказано: "Пользуйтесь благами до определенного времени".

    кулиев
  • وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ

    арабский
  • Wafee thamooda ith qeela lahum tamattaAAoo hatta heenin

    транслитерация
51:44
  • Они ослушались веления своего Господа, и их поразило губительное наказание, пока они наблюдали за этим.

    кулиев
  • فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ

    арабский
  • FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathathumu alssaAAiqatu wahum yanthuroona

    транслитерация
51:45
  • Они не смогли даже подняться, и никто не помог им.

    кулиев
  • فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ

    арабский
  • Fama istataAAoo min qiyamin wama kanoo muntasireena

    транслитерация
51:46
  • Мы уничтожили народ Нуха (Ноя) еще раньше, ибо они были людьми нечестивыми.

    кулиев
  • وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

    арабский
  • Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena

    транслитерация
51:47
  • Мы воздвигли небо благодаря могуществу, и Мы его расширяем (или даруем пропитание; или обладаем мощью).

    кулиев
  • وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

    арабский
  • Waalssamaa banaynaha biaydin wainna lamoosiAAoona

    транслитерация
51:48
  • Мы разостлали землю, и как же прекрасно Мы расстилаем!

    кулиев
  • وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

    арабский
  • Waalarda farashnaha faniAAma almahidoona

    транслитерация
51:49
  • Мы сотворили все сущее парами, - быть может, вы помяните назидание.

    кулиев
  • وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

    арабский
  • Wamin kulli shayin khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroona

    транслитерация
51:50
  • Скажи: "Бегите же к Аллаху. Воистину, я являюсь для вас предостерегающим и разъясняющим увещевателем от Него.

    кулиев
  • فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

    арабский
  • Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun

    транслитерация
51:51
  • Не поклоняйтесь наряду с Аллахом другому божеству. Воистину, я являюсь для вас предостерегающим и разъясняющим увещевателем от Него".

    кулиев
  • وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

    арабский
  • Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun

    транслитерация
51:52
  • Таким же образом, какой бы посланник ни приходил к их предшественникам, они обязательно говорили: "Он - колдун или одержимый!"

    кулиев
  • كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

    арабский
  • Kathalika ma ata allatheena min qablihim min rasoolin illa qaloo sahirun aw majnoonun

    транслитерация
51:53
  • Неужели они заповедали это друг другу? О нет! Они являются людьми, преступающими границы дозволенного.

    кулиев
  • أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

    арабский
  • Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoona

    транслитерация
51:54
  • Отвратись же от них, и тебя не будут порицать.

    кулиев
  • فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ

    арабский
  • Fatawalla AAanhum fama anta bimaloomin

    транслитерация
51:55
  • И напоминай, ибо напоминание приносит пользу верующим.

    кулиев
  • وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

    арабский
  • Wathakkir fainna alththikra tanfaAAu almumineena

    транслитерация
51:56
  • Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне.

    кулиев
  • وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

    арабский
  • Wama khalaqtu aljinna waalinsa illa liyaAAbudooni

    транслитерация
51:57
  • Я не хочу от них никакого удела и не хочу, чтобы они кормили Меня.

    кулиев
  • مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ

    арабский
  • Ma oreedu minhum min rizqin wama oreedu an yutAAimooni

    транслитерация
51:58
  • Воистину, Аллах является Наделяющим уделом, Обладающим могуществом, Крепким.

    кулиев
  • إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

    арабский
  • Inna Allaha huwa alrrazzaqu thoo alquwwati almateenu

    транслитерация
51:59
  • Воистину, тем, которые поступали несправедливо, уготована доля наказания, подобная доле их товарищей. Пусть же они не торопят Меня.

    кулиев
  • فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

    арабский
  • Fainna lillatheena thalamoo thanooban mithla thanoobi ashabihim fala yastaAAjiloona

    транслитерация
51:60
  • Горе неверующим от того дня их, который им обещан!

    кулиев
  • فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

    арабский
  • Fawaylun lillatheena kafaroo min yawmihimu allathee yooAAadoona

    транслитерация