Коран

Коран

- к списку сур...

69:1
  • Неминуемое (День воскресения)!

    кулиев
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ

    арабский
  • Alhaqqatu

    транслитерация
69:2
  • Что такое Неминуемое (День воскресения)?

    кулиев
  • مَا الْحَاقَّةُ

    арабский
  • Ma alhaqqatu

    транслитерация
69:3
  • Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)?

    кулиев
  • وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ

    арабский
  • Wama adraka ma alhaqqatu

    транслитерация
69:4
  • Самудяне и адиты отрицали Великое бедствие (День воскресения).

    кулиев
  • كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ

    арабский
  • Kaththabat thamoodu waAAadun bialqariAAati

    транслитерация
69:5
  • Самудяне были истреблены неистовым воплем.

    кулиев
  • فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ

    арабский
  • Faamma thamoodu faohlikoo bialttaghiyati

    транслитерация
69:6
  • Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым.

    кулиев
  • وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

    арабский
  • Waamma AAadun faohlikoo bireehin sarsarin AAatiyatin

    транслитерация
69:7
  • Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы.

    кулиев
  • سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

    арабский
  • Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazu nakhlin khawiyatun

    транслитерация
69:8
  • Видишь ли ты что-либо оставшееся от них?

    кулиев
  • فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ

    арабский
  • Fahal tara lahum min baqiyatin

    транслитерация
69:9
  • Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи.

    кулиев
  • وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ

    арабский
  • Wajaa firAAawnu waman qablahu waalmutafikatu bialkhatiati

    транслитерация
69:10
  • Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей.

    кулиев
  • فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً

    арабский
  • FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahum akhthatan rabiyatan

    транслитерация
69:11
  • Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге,

    кулиев
  • إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ

    арабский
  • Inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariyati

    транслитерация
69:12
  • чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это.

    кулиев
  • لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ

    арабский
  • LinajAAalaha lakum tathkiratan wataAAiyaha othunun waAAiyatun

    транслитерация
69:13
  • Когда же подуют в Рог всего один раз

    кулиев
  • فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ

    арабский
  • Faitha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun

    транслитерация
69:14
  • и когда земля и горы будут подняты и превратятся в прах за один раз,

    кулиев
  • وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً

    арабский
  • Wahumilati alardu waaljibalu fadukkata dakkatan wahidatan

    транслитерация
69:15
  • в тот день наступит Событие (День воскресения).

    кулиев
  • فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

    арабский
  • Fayawmaithin waqaAAati alwaqiAAatu

    транслитерация
69:16
  • Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым.

    кулиев
  • وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

    арабский
  • Wainshaqqati alssamao fahiya yawmaithin wahiyatun

    транслитерация
69:17
  • Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа.

    кулиев
  • وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ

    арабский
  • Waalmalaku AAala arjaiha wayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawmaithin thamaniyatun

    транслитерация
69:18
  • В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой.

    кулиев
  • يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

    арабский
  • Yawmaithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun

    транслитерация
69:19
  • Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: "Вот! Прочтите мою книгу!

    кулиев
  • فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ

    арабский
  • Faamma man ootiya kitabahu biyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah

    транслитерация
69:20
  • Я верил в то, что мне предъявят счет".

    кулиев
  • إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ

    арабский
  • Innee thanantu annee mulaqin hisabiyah

    транслитерация
69:21
  • Для него будет отрадная жизнь

    кулиев
  • فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

    арабский
  • Fahuwa fee AAeeshatin radiyatin

    транслитерация
69:22
  • в вышнем саду,

    кулиев
  • فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

    арабский
  • Fee jannatin AAaliyatin

    транслитерация
69:23
  • где плоды склоняются низко.

    кулиев
  • قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

    арабский
  • Qutoofuha daniyatun

    транслитерация
69:24
  • Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни!

    кулиев
  • كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ

    арабский
  • Kuloo waishraboo haneean bima aslaftum fee alayyami alkhaliyati

    транслитерация
69:25
  • Тот же, кому его книга будет дана в левую руку, скажет: "Лучше бы мне не вручали моей книги!

    кулиев
  • وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ

    арабский
  • Waamma man ootiya kitabahu bishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah

    транслитерация
69:26
  • Не знать бы мне, каков мой счет!

    кулиев
  • وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

    арабский
  • Walam adri ma hisabiyah

    транслитерация
69:27
  • Лучше бы она была концом всего!

    кулиев
  • يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ

    арабский
  • Ya laytaha kanati alqadiyatu

    транслитерация
69:28
  • Не помогло мне мое богатство!

    кулиев
  • مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ

    арабский
  • Ma aghna AAannee maliyah

    транслитерация
69:29
  • Лишился я своей власти!"

    кулиев
  • هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ

    арабский
  • Halaka AAannee sultaniyah

    транслитерация
69:30
  • Схватите его и закуйте,

    кулиев
  • خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

    арабский
  • Khuthoohu faghulloohu

    транслитерация
69:31
  • потом бросьте его в Ад

    кулиев
  • ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ

    арабский
  • Thumma aljaheema salloohu

    транслитерация
69:32
  • и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей!

    кулиев
  • ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ

    арабский
  • Thumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu

    транслитерация
69:33
  • Он не веровал в Великого Аллаха

    кулиев
  • إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ

    арабский
  • Innahu kana la yuminu biAllahi alAAatheemi

    транслитерация
69:34
  • и не призывал кормить бедняка.

    кулиев
  • وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

    арабский
  • Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni

    транслитерация
69:35
  • Сегодня здесь у него нет любящего родственника,

    кулиев
  • فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ

    арабский
  • Falaysa lahu alyawma hahuna hameemun

    транслитерация
69:36
  • и нет пищи, кроме кровавого гноя.

    кулиев
  • وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

    арабский
  • Wala taAAamun illa min ghisleenin

    транслитерация
69:37
  • Едят его только грешники.

    кулиев
  • لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ

    арабский
  • La yakuluhu illa alkhatioona

    транслитерация
69:38
  • О да! Клянусь тем, что вы видите,

    кулиев
  • فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

    арабский
  • Fala oqsimu bima tubsiroona

    транслитерация
69:39
  • и тем, чего вы не видите!

    кулиев
  • وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

    арабский
  • Wama la tubsiroona

    транслитерация
69:40
  • Это - слова благородного посланца (Мухаммада или Джибриля).

    кулиев
  • إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

    арабский
  • Innahu laqawlu rasoolin kareemin

    транслитерация
69:41
  • Это - не слова поэта. Мало же вы веруете!

    кулиев
  • وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ

    арабский
  • Wama huwa biqawli shaAAirin qaleelan ma tuminoona

    транслитерация
69:42
  • Это - не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания!

    кулиев
  • وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ

    арабский
  • Wala biqawli kahinin qaleelan ma tathakkaroona

    транслитерация
69:43
  • Это - Ниспослание от Господа миров.

    кулиев
  • تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    арабский
  • Tanzeelun min rabbi alAAalameena

    транслитерация
69:44
  • Если бы он приписал Нам некоторые слова,

    кулиев
  • وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ

    арабский
  • Walaw taqawwala AAalayna baAAda alaqaweeli

    транслитерация
69:45
  • то Мы схватили бы его за правую руку (или схватили бы его крепко),

    кулиев
  • لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ

    арабский
  • Laakhathna minhu bialyameeni

    транслитерация
69:46
  • а потом перерезали бы ему аорту,

    кулиев
  • ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

    арабский
  • Thumma laqataAAna minhu alwateena

    транслитерация
69:47
  • и никто из вас не избавил бы его.

    кулиев
  • فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ

    арабский
  • Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeena

    транслитерация
69:48
  • Воистину, это - Назидание для богобоязненных.

    кулиев
  • وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

    арабский
  • Wainnahu latathkiratun lilmuttaqeena

    транслитерация
69:49
  • Нам известно, что среди вас есть считающие его ложью.

    кулиев
  • وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ

    арабский
  • Wainna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeena

    транслитерация
69:50
  • Воистину, это - горе для неверующих.

    кулиев
  • وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ

    арабский
  • Wainnahu lahasratun AAala alkafireena

    транслитерация
69:51
  • Воистину, это - несомненная истина.

    кулиев
  • وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ

    арабский
  • Wainnahu lahaqqu alyaqeeni

    транслитерация
69:52
  • Прославляй же имя Господа твоего Великого!

    кулиев
  • فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

    арабский
  • Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

    транслитерация