Коран

Коран

- к списку сур...

70:1
  • Просящий просил мучения, которые постигают

    кулиев
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

    арабский
  • Saala sailun biAAathabin waqiAAin

    транслитерация
70:2
  • неверующих. Никто не сможет предотвратить его

    кулиев
  • لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

    арабский
  • Lilkafireena laysa lahu dafiAAun

    транслитерация
70:3
  • вопреки Аллаху, Владыке ступеней.

    кулиев
  • مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

    арабский
  • Mina Allahi thee almaAAariji

    транслитерация
70:4
  • Ангелы и Дух (Джибриль) восходят к Нему в течение дня, равного пятидесяти тысячам лет.

    кулиев
  • تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

    арабский
  • TaAAruju almalaikatu waalrroohu ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfa sanatin

    транслитерация
70:5
  • Прояви же красивое терпение.

    кулиев
  • فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

    арабский
  • Faisbir sabran jameelan

    транслитерация
70:6
  • Они считают его далеким.

    кулиев
  • إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

    арабский
  • Innahum yarawnahu baAAeedan

    транслитерация
70:7
  • Мы же видим, что оно близко.

    кулиев
  • وَنَرَاهُ قَرِيبًا

    арабский
  • Wanarahu qareeban

    транслитерация
70:8
  • В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу (или осадку масла; или кровавому гною),

    кулиев
  • يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

    арабский
  • Yawma takoonu alssamao kaalmuhli

    транслитерация
70:9
  • а горы станут подобны шерсти,

    кулиев
  • وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

    арабский
  • Watakoonu aljibalu kaalAAihni

    транслитерация
70:10
  • родственник не станет расспрашивать родственника,

    кулиев
  • وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

    арабский
  • Wala yasalu hameemun hameeman

    транслитерация
70:11
  • хотя они будут видеть друг друга. Грешник пожелает откупиться от мучений того дня своими сыновьями,

    кулиев
  • يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

    арабский
  • Yubassaroonahum yawaddu almujrimu law yaftadee min AAathabi yawmiithin bibaneehi

    транслитерация
70:12
  • своей супругой и своим братом,

    кулиев
  • وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

    арабский
  • Wasahibatihi waakheehi

    транслитерация
70:13
  • своим родом, который укрывал его,

    кулиев
  • وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

    арабский
  • Wafaseelatihi allatee tuweehi

    транслитерация
70:14
  • и всеми обитателями земли, чтобы затем спастись.

    кулиев
  • وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ

    арабский
  • Waman fee alardi jameeAAan thumma yunjeehi

    транслитерация
70:15
  • Но нет! Это - Адское пламя,

    кулиев
  • كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

    арабский
  • Kalla innaha latha

    транслитерация
70:16
  • сдирающее кожу с головы,

    кулиев
  • نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ

    арабский
  • NazzaAAatan lilshshawa

    транслитерация
70:17
  • зовущее тех, кто повернулся спиной и отвернулся,

    кулиев
  • تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

    арабский
  • TadAAoo man adbara watawalla

    транслитерация
70:18
  • кто копил и прятал.

    кулиев
  • وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

    арабский
  • WajamaAAa faawAAa

    транслитерация
70:19
  • Воистину, человек создан нетерпеливым,

    кулиев
  • إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

    арабский
  • Inna alinsana khuliqa halooAAan

    транслитерация
70:20
  • беспокойным, когда его касается беда,

    кулиев
  • إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

    арабский
  • Itha massahu alshsharru jazooAAan

    транслитерация
70:21
  • и скупым, когда его касается добро.

    кулиев
  • وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

    арабский
  • Waitha massahu alkhayru manooAAan

    транслитерация
70:22
  • Это не относится к молящимся,

    кулиев
  • إِلَّا الْمُصَلِّينَ

    арабский
  • Illa almusalleena

    транслитерация
70:23
  • которые регулярно совершают свой намаз,

    кулиев
  • الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

    арабский
  • Allatheena hum AAala salatihim daimoona

    транслитерация
70:24
  • которые выделяют известную долю своего имущества

    кулиев
  • وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ

    арабский
  • Waallatheena fee amwalihim haqqun maAAloomun

    транслитерация
70:25
  • для просящих и обездоленных,

    кулиев
  • لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

    арабский
  • Lilssaili waalmahroomi

    транслитерация
70:26
  • которые веруют в День воздаяния,

    кулиев
  • وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

    арабский
  • Waallatheena yusaddiqoona biyawmi alddeeni

    транслитерация
70:27
  • которые трепещут перед мучениями от своего Господа,

    кулиев
  • وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

    арабский
  • Waallatheena hum min AAathabi rabbihim mushfiqoona

    транслитерация
70:28
  • ведь мучения от их Господа небезопасны,

    кулиев
  • إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

    арабский
  • Inna AAathaba rabbihim ghayru mamoonin

    транслитерация
70:29
  • которые оберегают свои половые органы от всех,

    кулиев
  • وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

    арабский
  • Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona

    транслитерация
70:30
  • кроме своих жен и невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания,

    кулиев
  • إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

    арабский
  • Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fainnahum ghayru maloomeena

    транслитерация
70:31
  • тогда как желающие сверх этого являются преступниками;

    кулиев
  • فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

    арабский
  • Famani ibtagha waraa thalika faolaika humu alAAadoona

    транслитерация
70:32
  • которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры,

    кулиев
  • وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

    арабский
  • Waallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona

    транслитерация
70:33
  • которые стойки в своих свидетельствах

    кулиев
  • وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

    арабский
  • Waallatheena hum bishahadatihim qaimoona

    транслитерация
70:34
  • и которые оберегают свой намаз.

    кулиев
  • وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

    арабский
  • Waallatheena hum AAala salatihim yuhafithoona

    транслитерация
70:35
  • Им будет оказано почтение в Райских садах.

    кулиев
  • أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ

    арабский
  • Olaika fee jannatin mukramoona

    транслитерация
70:36
  • Что же с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой

    кулиев
  • فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

    арабский
  • Famali allatheena kafaroo qibalaka muhtiAAeena

    транслитерация
70:37
  • толпами справа и слева?

    кулиев
  • عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

    арабский
  • AAani alyameeni waAAani alshshimali AAizeena

    транслитерация
70:38
  • Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства?

    кулиев
  • أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

    арабский
  • AyatmaAAu kullu imriin minhum an yudkhala jannata naAAeemin

    транслитерация
70:39
  • Но нет! Мы сотворили их из того, что им известно.

    кулиев
  • كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ

    арабский
  • Kalla inna khalaqnahum mimma yaAAlamoona

    транслитерация
70:40
  • Клянусь Господом востоков и западов! Мы в состоянии

    кулиев
  • فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

    арабский
  • Fala oqsimu birabbi almashariqi waalmagharibi inna laqadiroona

    транслитерация
70:41
  • заменить их теми, кто лучше них, и никто не превзойдет Нас.

    кулиев
  • عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

    арабский
  • AAala an nubaddila khayran minhum wama nahnu bimasbooqeena

    транслитерация
70:42
  • Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.

    кулиев
  • فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

    арабский
  • Fatharhum yakhoodoo wayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooAAadoona

    транслитерация
70:43
  • В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам; или охотничей сети).

    кулиев
  • يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

    арабский
  • Yawma yakhrujoona mina alajdathi siraAAan kaannahum ila nusubin yoofidoona

    транслитерация
70:44
  • Их взоры потупятся, и унижение покроет их. Это будет тот день, который им обещан!

    кулиев
  • خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

    арабский
  • KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun thalika alyawmu allathee kanoo yooAAadoona

    транслитерация