|
-
Простаивай ночь без малого,
кулиев
-
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا
арабский
-
Qumi allayla illa qaleelan
транслитерация
|
-
половину ночи или чуть меньше того,
кулиев
-
نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
арабский
-
Nisfahu awi onqus minhu qaleelan
транслитерация
|
-
или чуть больше того, и читай Коран размеренным чтением.
кулиев
-
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا
арабский
-
Aw zid AAalayhi warattili alqurana tarteelan
транслитерация
|
-
Мы непременно ниспошлем тебе весомые слова.
кулиев
-
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
арабский
-
Inna sanulqee AAalayka qawlan thaqeelan
транслитерация
|
-
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению.
кулиев
-
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا
арабский
-
Inna nashiata allayli hiya ashaddu watan waaqwamu qeelan
транслитерация
|
-
Воистину, днем ты бываешь подолгу занят.
кулиев
-
إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
арабский
-
Inna laka fee alnnahari sabhan taweelan
транслитерация
|
-
Поминай же имя Господа твоего и посвяти себя Ему полностью.
кулиев
-
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
арабский
-
Waothkuri isma rabbika watabattal ilayhi tabteelan
транслитерация
|
-
Господь востока и запада - нет божества, кроме Него. Сделай же Его своим Попечителем и Хранителем.
кулиев
-
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا
арабский
-
Rabbu almashriqi waalmaghribi la ilaha illa huwa faittakhithhu wakeelan
транслитерация
|
-
Терпимо относись к их словам и сторонись их красиво.
кулиев
-
وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا
арабский
-
Waisbir AAala ma yaqooloona waohjurhum hajran jameelan
транслитерация
|
-
Оставь Меня с обвиняющими во лжи, которые пользуются мирскими благами, и предоставь им небольшую отсрочку.
кулиев
-
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
арабский
-
Watharnee waalmukaththibeena olee alnnaAAmati wamahhilhum qaleelan
транслитерация
|
-
Воистину, есть у Нас оковы и Ад,
кулиев
-
إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا
арабский
-
Inna ladayna ankalan wajaheeman
транслитерация
|
-
еда, которой давятся, и мучительные страдания.
кулиев
-
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
арабский
-
WataAAaman tha ghussatin waAAathaban aleeman
транслитерация
|
-
В тот день земля и горы сотрясутся, и горы превратятся в холмы сыпучего песка.
кулиев
-
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا
арабский
-
Yawma tarjufu alardu waaljibalu wakanati aljibalu katheeban maheelan
транслитерация
|
-
Мы отправили к вам Посланника свидетелем против вас, подобно тому, как отправили посланника к Фараону.
кулиев
-
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا
арабский
-
Inna arsalna ilaykum rasoolan shahidan AAalaykum kama arsalna ila firAAawna rasoolan
транслитерация
|
-
Фараон ослушался посланника, и Мы схватили его Хваткой суровой.
кулиев
-
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
арабский
-
FaAAasa firAAawnu alrrasoola faakhathnahu akhthan wabeelan
транслитерация
|
-
Как же вы спасетесь, если не уверуете, в тот день, который заставит поседеть младенцев?
кулиев
-
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا
арабский
-
Fakayfa tattaqoona in kafartum yawman yajAAalu alwildana sheeban
транслитерация
|
-
Небо тогда будет расколото, и обещание Его непременно исполнится.
кулиев
-
السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا
арабский
-
Alssamao munfatirun bihi kana waAAduhu mafAAoolan
транслитерация
|
-
Воистину, это - Назидание, и всякий, кто пожелает, встанет на путь к своему Господу.
кулиев
-
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا
арабский
-
Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelan
транслитерация
|
-
Воистину, твой Господь знает, что ты и часть тех, кто с тобой, простаиваете менее двух третей ночи, или половину ее, или треть ее. Аллах определяет меру дня и ночи. Он знает, что вам не сосчитать этого, и принимает ваши покаяния. Читайте же из Корана то, что необременительно для вас. Он знает, что среди вас будут больные, что одни странствуют по земле в поисках милости Аллаха, а другие сражаются на пути Аллаха. Читайте же из него то, что необременительно для вас, совершайте намаз, раздавайте закят и одолжайте Аллаху прекрасный заем. Какое бы добро вы ни приготовили для себя заранее, вы найдете его у Аллаха в виде лучшего и большего вознаграждения. Просите же у Аллаха прощения, ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.
кулиев
-
إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ ا
арабский
-
Inna rabbaka yaAAlamu annaka taqoomu adna min thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wataifatun mina allatheena maAAaka waAllahu yuqaddiru allayla waalnnahara AAalima an lan tuhsoohu fat
транслитерация
|