|
|
|
-
когда верблюдицы на десятом месяце беременности останутся без присмотра,
кулиев
-
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
арабский
-
Waitha alAAisharu AAuttilat
транслитерация
|
-
когда дикие звери будут собраны,
кулиев
-
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
арабский
-
Waitha alwuhooshu hushirat
транслитерация
|
|
|
-
когда зарытую живьем спросят,
кулиев
-
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
арабский
-
Waitha almawoodatu suilat
транслитерация
|
-
за какой грех ее убили,
кулиев
-
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
арабский
-
Biayyi thanbin qutilat
транслитерация
|
-
когда свитки будут развернуты,
кулиев
-
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
арабский
-
Waitha alssuhufu nushirat
транслитерация
|
|
|
|
-
тогда познает душа, что она принесла.
кулиев
-
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
арабский
-
AAalimat nafsun ma ahdarat
транслитерация
|
|
|
|
-
Клянусь рассветом брезжущим!
кулиев
-
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
арабский
-
Waalssubhi itha tanaffasa
транслитерация
|
-
Это - слова благородного посланца,
кулиев
-
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
арабский
-
Innahu laqawlu rasoolin kareemin
транслитерация
|
-
обладателя силы при Владыке Трона, могущественного,
кулиев
-
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
арабский
-
Thee quwwatin AAinda thee alAAarshi makeenin
транслитерация
|
|
-
Ваш товарищ не является одержимым.
кулиев
-
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
арабский
-
Wama sahibukum bimajnoonin
транслитерация
|
-
Он видел его (Джибриля) на ясном горизонте
кулиев
-
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
арабский
-
Walaqad raahu bialofuqi almubeeni
транслитерация
|
-
и не скупится передать сокровенное.
кулиев
-
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
арабский
-
Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin
транслитерация
|
-
Это - не речи проклятого сатаны.
кулиев
-
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
арабский
-
Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin
транслитерация
|
|
-
Это - лишь Напоминание мирам,
кулиев
-
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
арабский
-
In huwa illa thikrun lilAAalameena
транслитерация
|
-
тем из вас, кто желает следовать прямым путем.
кулиев
-
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
арабский
-
Liman shaa minkum an yastaqeema
транслитерация
|
-
Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров.
кулиев
-
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
арабский
-
Wama tashaoona illa an yashaa Allahu rabbu alAAalameena
транслитерация
|