-
Клянусь небом с созвездиями Зодиака!
кулиев
-
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
арабский
-
Waalssamai thati alburooji
транслитерация
|
-
Клянусь днем обещанным!
кулиев
-
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
арабский
-
Waalyawmi almawAAoodi
транслитерация
|
|
|
-
огненного, поддерживаемого растопкой,
кулиев
-
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
арабский
-
Alnnari thati alwaqoodi
транслитерация
|
-
Вот они уселись возле него,
кулиев
-
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
арабский
-
Ith hum AAalayha quAAoodun
транслитерация
|
-
будучи свидетелями того, что творят с верующими.
кулиев
-
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
арабский
-
Wahum AAala ma yafAAaloona bialmumineena shuhoodun
транслитерация
|
-
Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального,
кулиев
-
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
арабский
-
Wama naqamoo minhum illa an yuminoo biAllahi alAAazeezi alhameedi
транслитерация
|
-
Которому принадлежит власть над небесами и землей. Аллах - Свидетель всякой вещи!
кулиев
-
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
арабский
-
Allathee lahu mulku alssamawati waalardi waAllahu AAala kulli shayin shaheedun
транслитерация
|
-
Тем, которые подвергли искушению верующих мужчин и женщин и не раскаялись, уготованы мучения в Геенне, мучения от обжигающего Огня.
кулиев
-
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
арабский
-
Inna allatheena fatanoo almumineena waalmuminati thumma lam yatooboo falahum AAathabu jahannama walahum AAathabu alhareeqi
транслитерация
|
-
Тем же, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы Райские сады, в которых текут реки. Это - великое преуспеяние!
кулиев
-
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
арабский
-
Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum jannatun tajree min tahtiha alanharu thalika alfawzu alkabeeru
транслитерация
|
-
Воистину, Хватка твоего Господа сурова!
кулиев
-
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
арабский
-
Inna batsha rabbika lashadeedun
транслитерация
|
-
Воистину, Он начинает и повторяет (создает творение в первый раз и воссоздает его или начинает наказывать и повторяет наказание).
кулиев
-
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
арабский
-
Innahu huwa yubdio wayuAAeedu
транслитерация
|
-
Он - Прощающий, Любящий (или Любимый),
кулиев
-
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
арабский
-
Wahuwa alghafooru alwadoodu
транслитерация
|
-
Владыка Трона, Славный.
кулиев
-
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
арабский
-
Thoo alAAarshi almajeedi
транслитерация
|
|
-
Дошел ли до тебя рассказ о воинствах,
кулиев
-
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
арабский
-
Hal ataka hadeethu aljunoodi
транслитерация
|
-
о Фараоне и самудянах?
кулиев
-
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
арабский
-
FirAAawna wathamooda
транслитерация
|
-
Неверующие считают это ложью,
кулиев
-
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
арабский
-
Bali allatheena kafaroo fee taktheebin
транслитерация
|
-
Аллах же окружает их сзади.
кулиев
-
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ
арабский
-
WaAllahu min waraihim muheetun
транслитерация
|
|
|