-
Клянусь ночью, которая покрывает землю!
кулиев
-
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
арабский
-
Waallayli itha yaghsha
транслитерация
|
|
-
Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!
кулиев
-
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
арабский
-
Wama khalaqa alththakara waalontha
транслитерация
|
|
-
Тому, кто делал пожертвования и был богобоязнен,
кулиев
-
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ
арабский
-
Faamma man aAAta waittaqa
транслитерация
|
-
кто признавал наилучшее,
кулиев
-
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
арабский
-
Wasaddaqa bialhusna
транслитерация
|
|
-
А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,
кулиев
-
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
арабский
-
Waamma man bakhila waistaghna
транслитерация
|
|
-
Мы облегчим путь к тягчайшему.
кулиев
-
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ
арабский
-
Fasanuyassiruhu lilAAusra
транслитерация
|
-
Не спасет его достояние, когда он падет.
кулиев
-
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ
арабский
-
Wama yughnee AAanhu maluhu itha taradda
транслитерация
|
|
-
Нам принадлежат Последняя жизнь и жизнь первая.
кулиев
-
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
арабский
-
Wainna lana lalakhirata waaloola
транслитерация
|
-
Я предостерег вас от пылающего Огня.
кулиев
-
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
арабский
-
Faanthartukum naran talaththa
транслитерация
|
|
-
который считает истину ложью и отворачивается.
кулиев
-
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
арабский
-
Allathee kaththaba watawalla
транслитерация
|
|
-
который раздает свое богатство, очищаясь,
кулиев
-
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
арабский
-
Allathee yutee malahu yatazakka
транслитерация
|
-
и всякую милость возмещает сполна
кулиев
-
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ
арабский
-
Wama liahadin AAindahu min niAAmatin tujza
транслитерация
|
-
только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа.
кулиев
-
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
арабский
-
Illa ibtighaa wajhi rabbihi alaAAla
транслитерация
|
|