-
Разве Мы не раскрыли твою грудь?
кулиев
-
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
арабский
-
Alam nashrah laka sadraka
транслитерация
|
|
|
|
-
Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение.
кулиев
-
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
арабский
-
Fainna maAAa alAAusri yusran
транслитерация
|
-
За каждой тягостью наступает облегчение.
кулиев
-
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
арабский
-
Inna maAAa alAAusri yusran
транслитерация
|
-
Посему, как только освободишься, будь деятелен
кулиев
-
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ
арабский
-
Faitha faraghta fainsab
транслитерация
|
|