|
-
Клянусь горой Синаем!
кулиев
-
وَطُورِ سِينِينَ
арабский
-
Watoori seeneena
транслитерация
|
-
Клянусь этим безопасным городом (Меккой)!
кулиев
-
وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
арабский
-
Wahatha albaladi alameeni
транслитерация
|
-
Мы сотворили человека в прекраснейшем облике.
кулиев
-
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
арабский
-
Laqad khalaqna alinsana fee ahsani taqweemin
транслитерация
|
-
Потом Мы низвергнем его в нижайшее из низких мест,
кулиев
-
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
арабский
-
Thumma radadnahu asfala safileena
транслитерация
|
-
за исключением тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая.
кулиев
-
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
арабский
-
Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati falahum ajrun ghayru mamnoonin
транслитерация
|
-
Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?
кулиев
-
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
арабский
-
Fama yukaththibuka baAAdu bialddeeni
транслитерация
|
-
Разве Аллах не является Наимудрейшим Судьей?
кулиев
-
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ
арабский
-
Alaysa Allahu biahkami alhakimeena
транслитерация
|